07.05.20
9 класс – Урок 8е.
Writing Skills. Letters
of
application.
стр. 130-131
ДЗ: Слова 8e WL22, стр 131 упр 7 (6) (образец упр. 4) написать
письмо-заявление о приеме на работу.
План урока (вместе с ДЗ)
1) отработка
произношения - Слова 8e
WL22
2) стр.
130 упр. 1 прочитать, устно ответить на вопросы
3)
упр. 2 письменно заполнить анкету
4)
упр 3 прочитать, разобрать структуру написания письма-заявления
Letter of application
Plan
Opening remarks
|
Para 1
|
reason for writing
|
(what job /position we are
applying for, where/when we saw it advertised)
|
Main body
|
Para 2
|
information about me
|
age, what you do
|
Para 3
|
my experience and my
personality
|
relevant qualifications,
skills, personal qualities, relevant interests
|
|
Closing remarks
|
Para 4
|
looking forward to hearing a
reply
|
|
5)
рассмотрите формальный стиль написания
упр.
4 прочитать письмо-заявление, упр. 5 письменно
6)
подготовка и написание письма-заявления – упр.6,7.
При
написании воспользуйтесь планом и информацией дальше.
Письмо-заявление
(letter of application, letter of application for a course) чаще всего является
приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет,
колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную
информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на
получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В
начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а
при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как
и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в
отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма.
Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт.
Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех
образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о
курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины,
побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме
именно в эту компанию.
Следует
придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным,
приводить только достоверные факты.
В
конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму.
Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый
положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В
письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза
|
Перевод
|
Цель
письма
|
|
I am writing to apply for admission to the course
in...
|
Я
пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в...
|
I would like to be considered for a place on the
course in...
|
Я
прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в...
|
I am writing with regard to...
|
Я
пишу в связи с...
|
I am writing to apply for... which I saw advertised
in...
|
Я
пишу для того, чтобы подать заявку на..., объявление о которой я увидел в...
|
I would like to express my interest for...
|
Выражаю
заинтересованность в...
|
Упоминание
о квалификации (опыте)
|
|
I hold a certificate/degree in...
|
У
меня есть сертификат/степень в...
|
I have taken/passed examination...
|
Я
сдал экзамен на...
|
I have completed the following courses / degree
course...
|
Я
окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени...
|
My degree is in English.
|
У
меня научная степень в области английского языка.
|
Уведомление
о приложении
|
|
I enclose / have enclosed a copy of my
degree/diploma...
|
Прилагаю
копию аттестата/диплома о присуждении научной степени...
|
I have attached all the other necessary documents
like...
|
Прилагаю
все необходимые документы, такие как...
|
Please find enclosed a copy of my degree/diploma...
|
Ниже
прилагаются копии моего диплома/аттестата...
|
Заключительные
фразы
|
|
I would be glad to attend an interview at any time
convenient to you.
|
Я
с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время.
|
I hope that you will consider me for entry/admission
to...
|
Надеюсь,
что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в...
|
I hope that you will consider my application...
|
Надеюсь,
Вы рассмотрите мое заявление...
|
I hope you take a favorable decision regarding my
application for...
|
Надеюсь
на положительное решение относительно моего заявления о...
|
Пример
письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Пример
письма-заявления
87 Orchard Rise,
Bishops Castle,
Oxfordshire.
Mr Michael Cartwright September 15, 2001
World Aid, Palmers House, Ludford.
Dear Mr Cartwright,
I am writing to apply for the job of volunteer worker which I saw advertised in The Guardian last week. I would be interested in teaching maths to primary children in your camp in Chittagong in Bangladesh. I enclose a copy of my CV.
I am 18 years old and I have just finished secondary school in Newcastle. I would like to work for you because I am very interested in teaching. I would also like to learn about a different culture as I feel that intercultural understanding is extremely important.
I am a hard-working and committed person. I have participated for the last three years in a voluntary programme, Community Links, visiting elderly people in my local area. I also feel that I can get on well with people from other cultural backgrounds, since I have also taught immigrant children English at our church school.
I think I would be a good primary teacher of maths due to my teaching experience. Also, I have recently passed my Maths 'A' level (grade B), so I have a good understanding of the subject. In addition, I hold a certificate in first aid, which might be useful.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Ms Maureen Taylor
Bishops Castle,
Oxfordshire.
Mr Michael Cartwright September 15, 2001
World Aid, Palmers House, Ludford.
Dear Mr Cartwright,
I am writing to apply for the job of volunteer worker which I saw advertised in The Guardian last week. I would be interested in teaching maths to primary children in your camp in Chittagong in Bangladesh. I enclose a copy of my CV.
I am 18 years old and I have just finished secondary school in Newcastle. I would like to work for you because I am very interested in teaching. I would also like to learn about a different culture as I feel that intercultural understanding is extremely important.
I am a hard-working and committed person. I have participated for the last three years in a voluntary programme, Community Links, visiting elderly people in my local area. I also feel that I can get on well with people from other cultural backgrounds, since I have also taught immigrant children English at our church school.
I think I would be a good primary teacher of maths due to my teaching experience. Also, I have recently passed my Maths 'A' level (grade B), so I have a good understanding of the subject. In addition, I hold a certificate in first aid, which might be useful.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely,
Ms Maureen Taylor
Написание письма-заявления на работу
Letter
of application.
|
||
Если
вы отвечаете на объявление о вакансии, вам может понадобиться написать a
letter of application. Это письмо, в котором обозначен весь ваш опыт работы и
квалификации, а также четко указывается, почему вы хотите получить именно эту
работу.
|
||
В начале письма
укажите, откуда вы узнали о данной вакансии (a vacancy):
|
I am writing to apply for the
vacancy of a deputy sales manager advertised in the Jobs Today of 14 January
2017. –
|
Пишу Вам с целью предложить мою кандидатуру
на вакансию заместителя управляющего по продажам, опубликованную в Jobs Today
14 января 2017 г.
|
После этого вам
необходимо будет указать ваш опыт работы (work
experience/career
history) и соответствующие квалификации (qualifications):
|
I have worked in the sales for a total of fifteen
years. My first job was a junior sales assistant in a grocery store; then I
was promoted to a sales manager and successfully worked at the store for ten
years. For the last five years I worked as a senior sales manager and a
deputy manager with Cookies & Co.
|
– Я работал в продажах в общей сложности в течение
пятнадцати лет. Моя первая должность – младший менеджер по продажам в
продуктовом магазине; впоследствии меня повысили до менеджера по продажам, и
я успешно работал в магазине в течение десяти лет. Последние пять лет я
работал старшим менеджером по продажам и заместителем управляющего в компании
Cookies & Co.
|
Далее необходимо
указать, почему вы заинтересованы именно в этой вакансии (particularly interested in
this job) и упомянуть необходимые качества и навыки (abilities and skills),
которые у вас есть.
|
I am applying for this vacancy as I reckon on progress
from a senior manager to a managerial position with further career
advancement opportunities. I have always been interested in sales and I have
been striving for professional and personal development and strongly believe
your organization is a well-run business. I would like to work for your
company
I suppose I have all the knowledge, expertise, and
skills that your company is looking for. I have rich wholesales and retail
experience, can schedule and prioritize tasks to optimize the working process
and I can meet strict deadlines. I have very good communicational skills as
I’ve worked with people for 15 years, and would greatly enjoy leading the
team and working with customers.
|
. – Подавая заявку на эту вакансию, я
рассчитываю на продвижение от старшего менеджера до руководящей должности с
дальнейшими возможностями карьерного роста. Я всегда был заинтересован в
продажах, стремлюсь к профессиональному и личностному развитию и убежден, что
Ваша организация – хорошо отлаженная компания. Я бы хотел работать у Вас.
– Я полагаю, что обладаю знаниями, компетентностью
и навыками, которые ищет Ваша компания. У меня богатый опыт оптовых и
розничных продаж, я могу планировать и определять приоритеты заданий для
оптимизации рабочего процесса, могу заканчивать работу в жесткие сроки.
Обладаю хорошими навыками общения, так как работал с людьми в течение 15 лет,
и с огромным удовольствием возглавлю коллектив, а также буду работать с
покупателями.
|
Закончить
письмо можно, употребив следующие фразы:
|
I would be glad to have an interview with you to
give you a better idea about my experience and working potential.
I look forward to hearing from you and hope that you
will be able to invite me for an interview.
I look forward to hearing from you at your earliest
convenience.
Yours sincerely, / Yours faithfully,
|
– Буду рад пройти собеседование, чтобы дать
лучшее представление о моем опыте и трудовом потенциале.
– С нетерпением жду Вашего ответа и надеюсь,
что Вы сможете пригласить меня на собеседование.
– Жду Вашего ответа как можно скорее.
– С уважением,
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий